版權轉讓事項成立后,受讓方成為著作權人,而原著作權人只保留了人身權,不再享有著作財產權。想必很多人都想要了解,版權轉讓流程是怎樣的?版權轉讓所需費用是多少?版權轉讓的注意事項有哪些?下面由快創通小編為您介紹一下。
一、版權轉讓流程
申請人提交登記申請材料→登記機構核查接收材料→通知繳費→申請人繳納登記費用→登記機構受理申請→審查→制作發放登記證書→公告。
三、版權轉讓的注意事項
版權轉讓是指版權人將版權中的全部或部分財產權有償或無償地移交給他人所有的**行為。這種轉讓通常可以通過買賣、互易、贈與或遺贈等方式完成。移交版權的版權人稱為轉讓人,接受版權的他人稱為受讓人。與許可他人使用作品不同,轉讓版權的**后果是轉讓人喪失所轉讓的權利;受讓人取得所轉讓的權利,從而成為新的版權人。轉讓版權俗稱“賣斷”或“賣絕”版權。
在允許轉讓版權的國家,也只有版權中的財產權可以轉讓,版權中的人身權是不能轉讓的。在有些國家,版權轉讓必須通過書面合同或其他**形式,并由版權人或他的代理人簽字,才算有效。在有些國家,版權轉讓必須履行登記手續,才能對抗第三人。版權轉讓必然是權能完整的財產權的轉讓,也就是說,無論轉讓出版權,還是轉讓改編權或其他任何一種財產權,都必須將使用、收益、處分的權能一并轉讓。如果受讓人只能使用作品,而不能自由許可他人使用作品,或不能自由轉讓他的權利,這種權能不完整的轉讓實際上不是嚴格意義上的版權轉讓,而是作品許可使用。
版權中的各種財產權可以分別進行轉讓。例如,將出版權轉讓給出版社,將表演權轉讓給表演團體,將錄制權轉讓給音像公司,將播放權轉讓給廣播電臺,等等。即使是單獨一種財產權,也可以根據不同的使用方式分別轉讓給不同的人。例如,轉讓人將翻譯權中的法文版翻譯權轉讓給甲出版社,將英文版翻譯權轉讓給乙出版社,將德文版翻譯權轉讓給丙出版社,等等。版權轉讓也可以是分地域的。例如,同是英文版翻譯權,轉讓人將美國和加拿大地區的英文版翻譯權轉讓給美國一家出版社,將亞洲地區的英文版翻譯權轉讓給印度一家出版社,將歐洲地區的英文版翻譯權轉讓給英國一家出版社,等等。從不同國家的情況來看,版權轉讓可以是永久的,即整個版權保護期的;也可以是有期限的,即版權保護期內若干年的。有期限轉讓與專有許可使用是有區別的。
為了抗擊疫情,扶持小企業,快創通企業積極響應政府,推出疫情期間財政扶持政策,代辦注冊公司、代理記賬費用通通打折,感興趣的話,聯系我們客服吧,咨詢熱線:400-056-8992。